Les 5es
Pour cette édition 2015, le thème des Mille et Une Nuits a été choisi. Cet ensemble de contes anonymes d'origine indo-persane (IIIème siècle) issus de la tradition populaire, a été traduit en arabe autour du VIIIe siècle, puis largement enrichi à Bagdad et en Égypte au cours des siècles suivants.
C'est à un savant orientaliste picard, Antoine Galland, né à Rollot dans la Somme en 1646, que Les Mille et une Nuits doivent leur première traduction dans une langue européenne. 2015 marque d'ailleurs le tricentenaire de sa mort. Dès leur parution en 1704, le succès est considérable. La version de Galland (aussi classique soit-elle) est reprise à son tour dans de nombreuses langues. Les Nuits vont devenir une œuvre majeure du patrimoine universel, exerçant une influence profonde et durable sur toutes les formes de création artistique. Notre perception de l'Orient a été largement conditionnée par ces contes.
Les Mille et une Nuits nous transportent au VIIIe siècle, alors que la dynastie des Abbassides est au pouvoir. Bagdad, fondée en 762 sur la rive occidentale du Tigre, a été choisie comme capitale. Sous le règne du calife Harun al-Rachid (786-809), personnage récurrent des contes, elle est le centre de la vie intellectuelle d'un immense empire. Cette époque est perçue comme un âge d'or de l'Islam.
Le récit-cadre dans lequel sont enchâssés tous les contes, met en scène le roi légendaire Shahryar qui trahi, par sa femme, décide de se venger en tuant chaque matin une jeune vierge épousée la veille. Shéhérazade, la fille aînée du grand vizir, se porte volontaire pour devenir la femme du sultan. Son stratagème consiste à lui raconter chaque soir une histoire dont elle suspendra le récit au lever du jour. Brûlant d'en connaître la fin, Shahryar lui laissera la vie sauve... pendant mille et une nuits, et fera d'elle une reine.
« Les Arabes affirment que personne ne peut lire jusqu'à la fin le Livre des Nuits. Les Nuits sont le Temps, qui est celui qui ne dort pas. Continue de lire pendant que meurt le jour et Shéhérazade te contera aussi ton histoire. » (« Métaphores des Mille et Une Nuits » de Jorge Luis Borges dans Treize poèmes, traduction de Roger Caillois, Fata Morgana, 1978)
CR2L Picardie
10 rue Jean Catelas
80000 Amiens
TEL : 03.22.80.17.64
FAX : 03.22.80.93.92
cr2l-picardie.org