144 pages
Éditions L'iroli
Format : 18 X 17 cm
ISBN : 978-2-916616-19-3
Juin 2013 - prix : 15 €
Quatrième de couverture : Avons-nous réussi à apprivoiser l'esprit comique du haïku ?
Après un petit détour par le roman avec Le Rayon du bas, les Éditions L'iroli, maison de Plouy Saint-Lucien, près de Beauvais (60), reviennent à leur domaine de prédilection : le haïku. Haïkool est une anthologie de 108 de ces petits poèmes d'origine japonaise rédigés par des haïjins (auteurs) du monde entier. (Cliquez pour agrandir les images)
Sur chaque page, le texte est à la fois disponible dans sa langue d'origine et traduit dans cinq autres langues. Le français jouxte ainsi le picard, le néerlandais, l'allemand, l'espagnol et l'anglais. Les six traducteurs sont eux-mêmes des haïjins aguerris.
Dans cet ouvrage, le haïku -habituellement dédié à l'évocation de la nature ou de la vie quotidienne- côtoie le senryu, identique dans la forme (17 syllabes) mais plus subversif et davantage axé sur la vie sociale. Dans notre Haïkool, quel que soit le thème abordé, tous les poèmes ont en commun un ton léger, parfois grinçant ou facétieux. Il est amusant de voir comment surgit le trait d'esprit dans une langue, et comment il se réinvente dans une autre.
Chaque poème est agrémenté d'une sympathique caricature de son auteur, signée par l'éditrice isabel Asúnsolo, haïdjin et traductrice de haïkus. Le format de l'ouvrage est également plaisant : un petit livre facile à emporter et à parcourir à n'importe quel moment de la journée pour garder... ou retrouver le sourire !
"Pour cette anthologie, nous avons cherché la fontaine du bonheur : le haïku avec un "Hahaha !", une prise de conscience de l'absurdité de l'existence."
Éditions L'iroli
10, place du Plouy Saint-Lucien 60000 Beauvais
editionsliroli@yahoo.fr - 06 30 73 40 93
www.editions-liroli.net